1937年の南京事件を題材とする映画がアメリカの「アメリカ・オンライン」の副会長の主導で制作されることが明らかとなりました。産経新聞11月26日付でワシントン駐在の山本秀也記者が報道したとおりです。
この映画はドキュメンタリーであり、一般にいうハリウッド映画とは異なります。だからそのインパクトも限定されるかもしれません。しかしアイリス・チャン著の書「レイプ・オブ・南京」を下敷きにして作られるという点に重大な問題点がある、ということになるでしょう。この書はノンフィクションとしてはあまりにミスや欠陥が多い本だからです。どういうミスや欠陥があるのか。
私はこの書がアメリカで出版された1997年から98年にかけて、かなり詳しく、多角的にこの書について報道をしました。そのとき書いた多数の記事から一つ、ここで紹介します。この書の欠陥をアメリカ側の権威ある歴史学者が率直に指摘したことを伝えたインタビュー記事です。
「レイプ・オフ・南京」 スタンフォード大学歴史学部長 ケネディ教授に聞く
1998年08月15日 産経新聞 東京朝刊 社会面
【ワシントン14日=古森義久】米国の著名な歴史学者でスタンフォード大学歴史学部長のデービッド・ケネディ教授=写真=はこのほど、産経新聞のインタビューに応じ、米国内で話題となっている南京事件に関する書「レイプ・オブ・南京」への見解を語った。同教授は、同書を政治的な動因に駆られ、残虐描写だけを十分な根拠なく過剰に繰り返した書物で、歴史書としては不適切だ、と評した。
同教授との一問一答は次の通り。
--アイリス・チャン著の「レイプ・オブ・南京」をどうみるか。
「主な問題点が三つある。第一は、この書は南京での残虐行為を毒々しい描写でくどいほど繰り返しているが、もしそんなひどい行為が起きたのなら、なぜ起きたのか、説明や分析の試みが皆無の点だ。日本軍の指揮系統がどうなっていたのか。日本軍将兵は何を考えていたのか。第二は、この書は毒々しい残虐行為をセンセーショナルに拡大し、読者の側に残虐性へのゆがんだ好みをあおろうとしている点だと言える。第三は、事実の裏付けの不十分さ、記述の不正確さだ。例えば日本の政府や国民が南京事件を隠し、反省もせず、若い世代に教えないという断定は皆私の知る事実とは反する」
--残虐行為の描写だけでも意味はあるという見解があると思うが。
「描写だけの本自体が悪いことはない。ただし残虐だけの果てしない誇大描写を読んだ後、不快な感じだけが残る。残虐性をのぞき見ることへの人間の下劣な欲望をあおられただけ、という感じなのだ。そんな残虐がなぜ起きたか、防ぐ方法はなかったのか、というもっと大切な問題には本は何も触れていない。その点は残念だ」
--南京事件とホロコーストとの同一視はどうか。
「この本のそんな同一視は極端な行き過ぎであり、不適切だ。もし南京事件が日本政府の最高レベルでの決定による残虐行為で、中国民族を絶滅しようとする組織的な殺りくであれば別だが、そうではない。ホロコーストは事前に計算され、決定された政府の政策の結果で、近代国家の最新の技術力や組織力を総動員しての大量殺害だった。だが南京ではそんな要素はない」
--チャン氏は米国で一九七〇年代に出たデービッド・バーガミーニ著の「天皇の陰謀」という書を根拠に南京事件への日本指導層の関与を指摘している。
「その書は、米国の専門家の間では完全に否定され、論破され、証拠なしとされてしまった。だがチャン氏はその内容を引用し、依存して、南京事件を昭和天皇の意思による国家の最高方針の結果というふうに論じている。この点は米国内の歴史学者はだれも信じないだろう。なぜそんな理不尽な主張が出るのか不思議なくらいだ」
--著者の最大の意図はどこにあると思うか。
「(オランダ人の日本研究家の)イアン・ブルマ氏の著書などを読むと、南京事件にかかわったという中国側の人たちは皆奇妙なほど同一の証言をする。当時の回想でも日本側への要求でも、皆同じだ。その点に背後の中国の政治的な組織の存在を感じさせられる。チャン氏も米国内の中国系政治組織に支えられているようだ。この書の執筆にもそんな政治的な動因が大きいと思う」
--だが中国側からみれば、プラス面もあるのではないか。
「全く価値のない本というわけではない。だが極めて不適切な本だと思う。人間には残虐行為を働く潜在能力があること、中国では数多くの犠牲者が出たこと、などを伝える点は意味もあろう。だがなぜそうなのか、一切何も意味付けや分析、解明をしないのはあまりに不適切だ」
コメント
コメント一覧 (33)
>「この本のそんな同一視は極端な行き過ぎであり、不適切だ。もし南京事件が日本政府の最高レベルでの決定による残虐行為で、中国民族を絶滅しようとする組織的な殺りくであれば別だが、そうではない。ホロコーストは事前に計算され、決定された政府の政策の結果で、近代国家の最新の技術力や組織力を総動員しての大量殺害だった。だが南京ではそんな要素はない」<
アメリカで南京事件をバックアップしているグループや個人で中国人でない人々は、「南京事件」とナチによるユダヤ人大虐殺を同一視して心情的に加担しています。
もし、ホロコーストの記憶から中国での出来事を見るのならば、中国共産党による同胞中国人のブルジョアや地主階級、インテリ層などに対する虐殺粛正を非難するべきです。
中共の宣伝工作の巧みさもさることながら、この点についての我が国政府やマスメディアの認識も極めて希薄です。
「レイプ・オブ・南京」映画化のことを、日本のメディアは産経新聞以外は報じていないと言う点に、不気味さを感じています。
アメリカで公開され(一部の人たちに)大反響を呼んで初めて報じるつもりなのか?、
その時、「レイプ・オブ・南京」は間違いだらけであると言うことを巧みに隠して、「日本はこの事実を認めるべきだ」等という、ふざけた論調になるのではないか?
と危惧しています。
本当なら、日本政府が抗議の声明を出すべき事柄だと思うのですが、「黙っていれば嵐は過ぎる」という態度ではダメだと言うことに、何故気づかないのか・・・。
そう言う点でも、産経新聞には頑張って頂きたいと思います。
商業利益を受けるためにひたすら日本を貶めるための片棒を担ぐAOLには
もはや商道徳、倫理観なんてものは無いんでしょう。
ならば、いま現在共産党が行ってる現代のホロコーストとも言える
法輪功学習者に対する残虐な生体解剖、生体臓器摘出を声だかに非難し続けるしかないのでは無いかと思います。
http://jp.epochtimes.com/jp/2006/12/html/d63343.html
やはり日本政府としても、なにか言明するべきでしょうね。
ただしこれまでの外務省の対応は一切、沈黙という感じでした。
確かに日本の他のメディアが報じないという事実はきわめて興味ありますね。東史郎という人が書いた「南京虐殺本」が裁判となり、高裁までいって、中国政府が日本糾弾キャンペーンを展開したのに、産経以外の日本のマスコミはほとんどそれを無視したことと共通している気がします。
日本の普通の国民はAOLの副会長の行動にも怒りを感じているということをAOL側に伝えることも重要だと思います。
私の知る範囲でも、すでに日本側の有志がこの副会長あてに
南京事件の客観的な資料を送って、誤解を正そうという作業を始めています。
狂信的な在米華人による反日組織ALPHAは一昨年の日本の国連常任理事選出に際して、ネットを通じて猛烈な反対運動を展開しました。 戦時中の国民党政府のプロパガンダ写真展示を全米各地で展示し作文コンテストを主催したり、また戦時徴用に対する補償要求裁判闘争を積極的に支援している組織であります。
アイリス・チャンはそのようなALPHAの写真パネルを見て、ショックをうけ、例の「レイプ・・・・」を書くきっかけになったと何かのインタビュー記事に答えております。今回、バカンス先で、くだんの書を読み映画化に踏み切ったTed Leonsisは、先頃DCでALPHA主催のエッセイコンテストに招かれて講演をしています。また今回の映画では、スピールバーグの「シンドラー・・・」を意識しているようですが、南京事変を、ナチのホロコーストと並列して描くこと自体が、そもそも、中国共産党とALPHAの連中の主張そのものなわけです。
Leonsisが外注で作らせたにしても、AOLはこの映画とどのように関わっているのか明らかにすべきだと思われます。
AOL副会長のLeonsis氏はNet界の大立者ですから、資金と人脈と情報源には事欠かないでしょう。彼は同時に熱心なフィランソロピストとしても有名です。ですから、彼がこのドキュメンタリーを制作しようとした目的は後者の「人道上」の要素が強いように思います。公平な観点の「ドキュメンタリー」映画として撮影・公開を望むばかりです。
来年公開予定の「Nanking」の詳細はWeb上の世界最大映画データベースIMDBにあります。アシスタントプロデューサーには2名日本人らしき名前も。
http://imdb.com/title/tt0893356/
米公共ラジオNPRでも11月1日に放送がありました。「John Rabe and International Safety Zone Memorial Hall in Nanjing」の開設にあたり孫のThomas Rabe氏を招聘して式典を催したとか。
http://www.npr.org/templates/story/story.php?storyId=6415407
また、「Nanking」の発表に合わせて制作(途中)された右のHP http://www.john-rabe.com/ で本棚をクリックすると参考文献、Books about Jphn Rabe and the Nanjing Massacreとして13冊が紹介されています。筆頭はIris Changの「The Rape of Nanking」ですが、その他名前を見る限りドイツ系3冊、中国系4冊、日本系2冊、米系3冊と一見当事国が「均等」に配されているようです。が、『日英バイリンガル 再審「南京大虐殺」』はまあいいとして、もう一冊は田中利幸の「知られざる戦争犯罪:日本軍はオーストラリア人に何をしたか」(Hidden Horrors: Japanese War Crimes in World War II )ですから公平かどうか一寸気になりますね。個人的には、秦郁彦さんあたりに「南京事件」に焦点を絞った本を英語で出版して欲しいと思っています。
秦郁彦氏は『歪められる日本現代史』(PHP研究所)で、「
私の『昭和天皇五つの決断』の英訳も十年前に校正を終えたのに、刊行に至っていないのは残念しごくである」と書いていますので、アメリカの出版社が彼の本は売れないと判断しているのでしょうかね?
『ドキュメント戦争広告代理店―情報操作とボスニア紛争』
(高木徹、講談社)を読むと、ボスニア側が米国でルーダー・フィンというPR会社活動を行い、PRの重要性を理解していなかったせいで出遅れたセルビア側に勝利したエピソードが語られていますが、日本もセルビアのように情報・宣伝戦の敗者になる可能性があると思いますね。
私の知らない貴重な情報をありがとうございます。
参考にさせていただきます。
いずれも有益な情報ばかりを、ありがとうございます。
日本の本の英訳ですが、南京事件に関しては東中野氏と北村稔氏の著書が英訳がすみ、アメリカでも出ている、あるいは近く出る、と聞いています。
ご指摘有難うございました。
amazon.co.jpでは、
『Hirohito』Ikuhiko Hata著、Marius B. Jansen編集 (ハードカバー228頁 - 2007/2)
出版社: Global Oriental Ltd.¥14,273とありましたがこれでしょうかね。
古森さん、東中野、北村両氏の英訳本情報有難うございます。調べましたら
amazon.co.jpでは
The Politics of Nanjing: An Impartial Investigation (ペーパーバック173頁)
Kitamura Minoru (著), Hal Gold (翻訳)
¥3,745 Univ.Press of America (2006/10/30)ですが
何故かamazon.comでは$28.00 190 pages(November 28, 2006)とありました。東中野氏の翻訳本はまだないようでした。最低限英語で出版されるのは心強いですね。
東中野氏の本の英訳は確か、外務省あるいは日本財団が手がけ、一般市販の本ではない形で、できあがり、関係諸国の各日本大使館、領事館に配られた、と聞きました。
下記のご本人のブログによれば、サンダンス映画祭(1月18日-28日ユタ州park city)のドキュメンタリー部門参加総数856本中world premiereの16本に選ばれ会場で上映されるとの事。
http://ted.aol.com/index.php?id=532
http://nankingthefilm.com/ (同映画のHP:ドメイン名が「これこそ南京虐殺(を正しく撮った唯一の)映画」ってニュアンスが感じられる)
詳細は下記のHPのSUNDANCE FILMS JUST ANNOUNCED !!!の下をクリックしてPDFで読めます。http://festival.sundance.org/2007/index.aspx
尚、下記NYTimes Movie欄によれば16本中には日系のS.Okazaki氏による「白い光/黒い雨:広島長崎の破壊」がありどちらも先の対戦中のアジアの受難の探求する作品であるとの評。
"Two documentaries explore Asian suffering during World War II: Steven Okazaki’s “White Light/Black Rain: The Destruction of Hiroshima and Nagasaki,” and “Nanking,” about Japanese atrocities in China. It was directed by Bill Guttentag and Dan Sturman, a director and producer of the Oscar-winning documentary short “Twin Towers.”"
http://www.nytimes.com/2006/11/30/movies/30sund.html?_r=1&8br&oref=slogin
どちらもアメリカ人監督による独立系の作品だが同時に日米お互いに触れられたくないテーマを衝いている。私見では、これは主催者側がバランスを考慮した結果。
放映が思ったより早いようなのですね。
こちらも調べてみます。
知らなかったことのお知らせ、感謝いたします。
http://medialiteracy.blog76.fc2.com/
1000文字内の字数制限のため、文末を削っているうちに量らずもぞんざいな文章になっておりました。再読して気づきました。失礼致しました。
実は米国在住時、近隣の主婦(全員白人)十人ほどの「読書の会」に所属した経験があります。その時、話題になったのが「レイプ・オブ・南京」。保守層の多い白人居住地域で、全員から「日本は残虐非道!」と非難され、「歴史的に検証されていない」「根拠のない主張が多い」という反論をしてもまともに耳を傾けてもらえませんでした。
第一、インテリ奥様といっても日本と韓国、中国の区別も付かないような人たちです。性的で残虐な表現の含まれた「似非歴史もの」が好きな傾向も見られます。つまり、歴史的に正しいかどうかという検証はどうでもいい。「酷いわねぇ、いやねぇ。」という同意で終わり、それがコモンセンスとして定着していく。恐ろしいものだ、そう感じたのを覚えています。
草の根の我々、古森様などマスコミ、そして政府が共に本腰を入れて、一つづつ潰していかなければいけない大切な問題だと、つくづく思います。
TBから貴ブログの内容も拝見、拝読しました。
貴重な発信をぜひ長期に継続してください。
1000字の制限というのを私は知りませんでした。
でもご懸念の「ぞんざい」という点はとくに気になりませんでした。
アメリカの平均層の反応はまさにご指摘のとおりだと思います。でもそれが多数派ですから、彼らの認識は重要ですね。
発信はオール日本でしていくべきだと思います。
でも逆にたとえ事実に反しても、日本人が悪いとされることが海外にひろまるのを喜ぶ日本人がいるのです。
上記gorudenpig様とあるのはgoldenpig1000様のまちがいでした。
人間は自分が信じたいことだけを信じる傾向がありますからね。
そういう場合は、アメリカ人に向かって、「あなたがたには
有色人種である日本人に対する人種偏見が存在するのは?」
と問い返してみてはどうでしょうか。
ユダヤ系アメリカ人はADL(名誉毀損防止連盟)などの組織が
合法的に反ユダヤ主義と闘うこを目的にしていますが、こういう対応を日本人も見習うべきかもしれませんね。
何も行動を起こさなければ、事態は悪化する一方です。そのうち第二次世界大戦当時のユダヤ人や日系アメリカ人のように、日本という国家自体がスケープゴートにされてしまうでしょう。
http://news.xinhuanet.com/english/2006-08/14/content_4959780.htm
According to Dr. Li Xiangmin, chairman of the Chinese investor, Jiangsu Cultural Industry Group based in Nanjing, capital city of east China's Jiangsu Province, the film will take an estimated investment of more than 200 million yuan (25 million U.S. dollars).
Under the accord signed by the Chinese company and a Hollywood entertainment firm, Viridian, the American investor will inject no less than 20 million U.S. dollars into the planned movie, the Chinese side will invest 50 million yuan (6.25 million U.S. dollars), and the British side, two million U.S. dollars.
今回の映画の出資元ですが、当然、Leonsisはチャイナマネーで
映画を作っているなどとは言わないでしょう。
しかし、そういう正史を語らなければならぬ、辛さ・引け目を、正史を語りたい人たちが感じているのが、今かもしれませんね。
たしか日本財団も、南京大虐殺に関する研究に資金を提供していますし、そういう研究により、南京大虐殺がすくなくとも、文化大革命の粛清者の数よりも、桁違いで少ない犠牲者だったことが明らかになっていくことでしょう。
☆
正史は、特定の少数の人たちによって書かれ、その背景には文章にしなければ、対抗できぬ言論があったことの現われです。一方、稗史は、弾圧されたため文書は破棄されますが、多くの人たちが事実として信じることが口伝とされ、伝わっていったのだから、具体性は低いにしても、真実性は正史より高い。
☆
ホロコーストにしても、「ホロコースト、ボールペン」とぐぐってみれば、違う地平が見えてくる。
私は2ちゃんねるに接して、在日のさまざまなことについて、考え方をあらためた。
インターネットがやってきた時代とは、まさにそういう時代なのであって、そういう現状に危機感を感じている人たちは多いのでしょうね。
日本では、「パッチギ」の続編が作成されるようです。
ドラマをつくるために、悲劇を大げさにすることは、表現者のモラルに反すると私は思っています。
ご指摘の記事はLeonsis氏のドキュメンタリーとは別で、福島記者ご指摘4番の商業映画「南京浩劫」についての言及と思われます。HBOテレビシリーズ人気作品「歴史大河」ドラマ?"ROME"( http://www.hbo.com/rome/ )の敏腕プロデューサー William J. MacDonaldによる脚本とか。個人的に興味ありです。
http://fukushimak.iza.ne.jp/blog/
1905年創刊米娯楽週刊誌Varietyのオンライン版には
http://www.variety.com/article/VR1117951891.html?categoryid=13&cs=1
下記のasahi.comの記事は3日遅れの上記事の書直しのような感じですね。
http://kdd.asahi.com/english/Herald-asahi/TKY200610180162.html
2番目は: Nanking! Nanking! by Lu Chuan
http://www.hkfilmart.com/haf/pdf/project05/project24.pdf
3番目は香港監督Stanley Tongの「Diary」
5番目は「The Children of Huang Shi (2008)」でIMDBに詳細が既出ですね。
http://imdb.com/title/tt0889588/
何か気が付けば情報戦ABCD包囲網の、サビ抜きでなく、D抜きって感じですね。来年が70周年(古希)ですから中国も「力を入れてる」んでしょうか。
日本側としてどう対応すべきか、無視がよいのか、抗議すべきか。簡単には決められないとはいえ、私はやはり黙っているのが最善だとは思えません。
http://ted.aol.com/index.php?id=313
"We are creating a Shoah-like Foundation to recognize and remember the event. All of the research and material that has been generated for the movie will be digitized and placed in an archive at Georgetown University. Any profits that the film makes will also be donated to the foundation. "
ShoahはHolocaustに相当するヘブライ語で、9時間半のドキュメント映画です。監督は映画制作者兼ドキュメンタリー映画の教授兼Les Temps Modernes誌発行人とか。
http://www.cinema-today.net/0205/08p.html
http://en.wikipedia.org/wiki/Shoah_%28film%29
彼は母校のGeorgetown大内に下記の様なfoundationを創ろうとしているのでは。日本側の反駁検証・証拠もデータベース化を期待したいです。
http://www.usc.edu/schools/college/vhi/
前述の脚本家兼プロデューサーWilliam J. MacDonaldはLeonsis両氏は大学の同窓ですから、知り合いで協力関係にあるかもしれません。我々も本腰を入れて情報武装し英語で発信すべきでしょう。
http://www.newsgd.com/culture/culturenews/200608150018.htm
私の立場は下記のIris Chanへの追悼頌徳記事へのBrock Bevan、Tom Dorman両氏の感想に近いです。
http://dir.salon.com/story/mwt/letters/2004/12/03/iris_chang/index.html
さらなる情報をありがとうございます。
日本側も民だけではなく官の対応が必要のようですね。
先方がそもそも「官」の意思が最大の原動力なのですから。
英文があれば海外の人たちと話をするときに引用しやすいので、もしあればどこかに掲載していただけないでしょうか。